巴黎汇聚八方英雄 法语竟非更衣室主要交流语言?

王勤伯11-02 08:34 体坛+原创

体坛周报全媒体驻意大利记者 王勤伯

之前一篇文章,我们曾经报道过,姆巴佩的西班牙语说得非常好。网络上有一些姆巴佩说西语的视频,不仅能够流畅和他人交流,而且还说得很地道,略带一点点阿根廷口音。

16282527979871.jpg

但是在巴黎圣日耳曼更衣室,并不是所有本土球员都会像姆巴佩一样喜欢学习外语。例如连续2个赛季被外租到朗斯的年轻前锋卡利穆恩多,他在上周接受《队报》采访时曾说过一句令人印象深刻的话, "在朗斯,语言障碍比较少。这里更多的是讲法语,这对我很有帮助。"

卡利穆恩多说的是事实,法语在巴黎更衣室里是少数民族语言,最通用的语种是西班牙语、葡萄牙语,或者有时是英语甚至意大利语。而主教练波切蒂诺的举动更加令人感到意外。在大巴黎选择他担任主帅的时候,他是前球员身份,很多人都认为波切蒂诺会说法语,事实上他也会说,例如在新闻发布会上和金彭贝交头接耳、和记者说句俏皮话的时候说,但无论训练还是回答媒体问题,他通常都是首选西班牙语,次选英语。

如果要讨论指挥训练和比赛的效果,或许波切蒂诺使用西班牙语是对的,因为球队里总是至少有一半球员是西语或葡语母语。当然,波切蒂诺不使用法语,他的理由是自己的法语词汇不够丰富,可能会导致表达的准确度。因此,如果球队内外有人需要翻译,他在教练组里拥有2个可靠的助手,一个是他的多年搭档德阿戈斯蒂诺,此人曾在法国低等级联赛踢球好几年,他也充当新闻发布会翻译,或者是担任体能师的波切蒂诺儿子塞巴斯蒂亚诺,他是在法国上的学。

如果主教练使用法语,其实更衣室里的绝大多数球员都能听懂,只不过能否完全达意确实是问题,因为法语和西班牙语、 葡萄牙语等其他拉丁语言确实存在不小的差距,主教练想要表达一些细致的内容,使用不够熟悉的法语是第一个障碍,外援们听懂不够熟悉的法语是第二个障碍。

单纯从基本听懂法语这个角度说,在巴黎效力已久的球员大多没有问题。内马尔能够听懂法语,所以他觉得自己说葡语法国人也能听懂;迪马利亚能听懂但不说,但他会时常秀一下自己小孩的法语;哥斯达黎加人纳瓦斯也能完全听懂法语,但他不爱说话,你甚至很少能听到他说西班牙语或者任何一种语言——倒是姆巴佩、格耶、迪亚洛等努力学习外语(西班牙语+英语)的法国本土球员,说西班牙语的频率或许还高过了纳瓦斯。此外,法语作为沟通媒介似乎更容易让人感到局促,所以一些会说法语的外援彼此之间也不优先选用法语作为交流媒介,例如几年前媒体拍到默尼耶和埃雷拉交谈,他们说英语,尽管他们都会说法语。

另外一些球员初来乍到,或者是加盟巴黎已经有一段时间但是更喜欢生活在自己小圈子里,他们确实不会说法语,例如伊卡尔迪、帕雷德斯、阿什拉夫、梅西、努诺·门德斯。在卡塔尔人刚到巴黎的时候,俱乐部曾经要求外国球员参加法语课程。最早加盟俱乐部的球星,例如莫塔、蒂亚戈·席尔瓦、马尔基尼奥斯甚至伊布拉希莫维奇都能够使用法语语言进行交谈。但随着外援越来越多,学法语从必须变成了一个建议,是否学习法语完全看个人的兴趣了。

相对来说,欧洲球员比南美球员学习法语要更积极,也有一些学得超好的案例。例如德拉克斯勒(他的女朋友是法国人)的表达非常地道,而且德语口音几乎已经被他消灭光了。同样,维拉蒂和已经离队的布冯,还有克雷尔、达尼洛·佩雷拉(现在他在为同胞努诺·门德斯做翻译)、埃雷拉、贝尔纳特和拉菲尼亚都是在加盟巴黎以后比较短的时间就开始使用法语和周围的人交流,据说现在唐纳鲁马和拉莫斯也就要达到这个水平了。

热门评论

全部评论

相关阅读

王勤伯

体坛传媒驻意大利记者

权威源自专业

“体坛+”是体坛传媒集团旗下《体坛周报》及诸多体育类杂志的唯一新媒体平台。 平台汇集权威的一手体育资讯以及国内外顶尖资深体育媒体人的深度观点, 是一款移动互联网时代体育垂直领域的精品阅读应用。